Sahel  
ur-t laq ara tatut; tajmilt i Muḥya akw d ǧaεuṭ Taher.... que la terre leur soit légère

Précédent   Sahel > Crif xeddam, Ferḥat, Lunis, lwennas et Muḥya > Muḥya

Muḥya mazal lxir ar zat

Discussion fermée
 
Outils de la discussion Modes d'affichage
  #1  
Vieux 06/06/2011, 22h39
Avatar de Icerfan
Icerfan Icerfan est déconnecté
Werisem
 
Date d'inscription: mai 2011
Messages: 2 017
Par défaut Zik i bdiγ tikli (kab/fr)

Ṣbeḥ zik i bdiγ tikli
ufiγ yiwen n lḥiḍ
d-aεlayan, irab irkwelli,
dunit yulitt uγebaṛ,
atna kra n medden
kul yiwen aqamum-is zat-es,
yebγa a d-ihub waḍu
akin i lḥiḍ, deffir lḥiḍ,
llant tǧǧur, ttiqacucin kan id yettbanen,
degsent yetthuzu waḍu,
yebγa a d-ihub waḍu,
dunit yulitt uγebar,

yezwir-iyi-d yiwen weqcic mezzi
yelsad tabalṭunṭ
isenda-yi-d afus-is ad yemter,
a-tt-walid aka
macci d-win illuẓen,
yerna izwir-iyi-d am iydi
iskenfiḥ felli,
taγuct-is, tikli-s,
lukan ttafeγ at xenqeγ !
felli i tturaren warrac nekini ?
allih, vaṭa !
kemleγ abrid tu-darwa,

atna kra medden
kul yiwen, aqamum-is zat-es,
yebγa a d-ihub waḍu,
dunit yulitt uγebar,
ata wayeḍ d-agugam
ulla d-netta mezẓi,
yelsad tabalṭunṭ
yesenda-yi-d afus-is ad yemter,
ur iheder-ara,
iheder kan s-ifasen-is,
lukan ttafeγ at skṛefẓeγ !
ma yebγa Ṛebbi
ur igugem-ara
dagi kan i ttara iman-is d-agugam
i waken ad ittγiḍ medden,
as fkeγ neε uqeṛuy-is !
a-tt-wehmeḍ wigad i sen
i ttaken iṣurdiyen i wigad-agi
aẓ akin, tfuuuh ! lexmaǧǧ !

sbeḥ zik i bdiγ tikli
ufiγ yiwen n lḥid
ihud irkwelli,
εaṛḍen, a t-salin,
εarḍen, ullac,
yegumma ad yalli !
akin i lḥiḍ yella Ṛebbi,
yebγa a-d-ihub waḍu
mi d-aṣemmiḍ,
ḥuseγ i yidmaren-iw
a yemma ziγ d-cetwa !
dunit yulitt uγebar,
amek aken tura ar a xedmeγ
i waken ad ttmetraγ ?
amek ar a skinfiḥeγ ma neṭqeγ ?
amek ar a xedmeγ s-ifasen-iw
ma rriγ iman-iw d-agugam ?

atna kra n medden
kul yiwen aqamum-is zat-es,
wellah ma teseγliḍ-d aṣuṛdi !
wellah ma tγaḍeḍ ulla yiwen !
ḥaca win ak d-yinni : aẓ akin, tfuuu, lexmaǧǧ !
ad ttmetreγ s-iγimi,
ur neṭqeγ, ur sawaleγ
akagi meqaṛ a d-ṣuṛaγ aciwen,
yebγa ad ihub waḍu,
dunit yulitt uγebaṛ,
atna kra n medden
kul yiwen aqamum-is zat-es,
mceḥ aγebwar !
mceḥ aγebwar !
mceḥ aγebwar !


Essai de traduction

Je me suis mis en route,
le matin, de bonne heure.
J’ai trouvé un mur,
très haut et en très mauvais état.
Ce monde est tout empoussiéré et
certains ne voient que le bout de leur nez…
Le vent veut se mettre à souffler…
Après le mur, derrière le mur,
il y a des arbres, on en voit que le haut,
et le vent joue avec eux.
Le vent veut se mettre à souffler…
Ce monde est tout empoussiéré…

Un jeune homme m’a précédé,
vêtu d’un manteau,
il a tendu sa main
pour faire la manche.
A vu de nez,
on ne dirait pas qu’il a faim…
En plus, il m’a précédé comme un chien,
en m’aboyant dessus.
Sa voix, sa démarche !
J’aurais envie de l’étrangler !
On ne se moque pas de moi !
Allez, va-t-en !
J’ai poursuivi mon chemin, tout droit.

Certains ne voient que le bout de leur nez…
Le vent veut se mettre à souffler…
Ce monde est tout empoussiéré…
En voilà un autre, muet,
lui aussi est jeune
et est vêtu d’un manteau,
il a tendu sa main
pour faire la manche.
Il ne parle pas,
sinon avec les mains.
Lui, j’aurais envie de le massacrer.
Si ça se trouve, il n’est même pas muet !
Il fait juste semblant, ici,
pour faire de la peine aux gens.
Je ne vais rien lui donner du tout !
Il y a de quoi être étonné qu’il
y en ait ceux qui leur donnent de l’argent !
Pousse-toi, tfouuuu, pourriture !

Je me suis mis en route,
le matin, de bonne heure.
J’ai trouvé un mur tout abîmé,
ils ont essayé de le reconstruire,
en vain.
Derrière le mur, se trouve Dieu…
Le vent veut se mettre à souffler…
Mais il fait froid,
je le sens au niveau de mes poumons,
ah, mère, mais c’est l’hiver !
Ce monde est tout empoussiéré…
Comment vais-je faire maintenant pour quémander ?
Comment vais-je faire pour aboyer, si je parle ?
Que vais-je faire de mes mains, si je fais mine d’être muet ?

Certains ne voient que le bout de leur nez…
Vraiment ! Impossible d’avoir une seule pièce !
Vraiment ! Impossible de faire de la peine à qui que ce soit !
Tu ne trouveras que ceux qui te diront : Pousse-toi, tfouuuu, pourriture !
Je vais quémander en étant assis,
sans rien dire,
ainsi, au moins, j’aurais des cornes !
Le vent veut se mettre à souffler…
Ce monde est tout empoussiéré…
Certains ne voient que le bout de leur nez…
Ramasse de la poussière !
Ramasse de la poussière !
Ramasse de la poussière !




Transcription et traduction : Icerfan
Discussion fermée

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non

Navigation rapide


Fuseau horaire GMT +2. Il est actuellement 00h51.


Édité par : vBulletin® version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Tous droits réservés.
Version française #13 par l'association vBulletin francophone
Sahelkabylie-infos.com