Afficher un message
  #1  
Vieux 07/06/2011, 17h23
Avatar de Icerfan
Icerfan Icerfan est déconnecté
Werisem
 
Date d'inscription: mai 2011
Messages: 2 017
Par défaut Taddart-nni nneγ (kab/ang/fr)

Taddart-nni nneγ, wehmeγ dges
ufiγ-tt-in tura tbedel tura
bnan lǧamaε i tlemast ines
teẓṛam anḍaken netturar zik-nni?
iiiihh tura dina i bnan lǧamaε
ufiγen dunit testewḥac
teqḍaε tufγa d unekcum
zik din i tturaren warrac
tecfam fellas wemkan nni !?
uuuh mullac dγa kret a-tt-lḥum !
tura kra dina yebna d-iẓekwan
ur tt-uraren-ara warrac dina
rant ttimeqbaṛt i t-ran
ur desen-ara warrac dina
keččini ! ger iẓekwan-nni
ur desen-ara warrac tura


Transcription : Icerfan


The garden of love
William Blake

I went to the Garden of Love,
and saw what I never had seen:
A chapel was built in the midst,
where I used to play on the green.

And the gates of this chapel were shut,
and "Thou shalt not" writ over the door;
So I turn'd to the Garden of Love,
that so many, many sweet flowers bore;

And I saw it was filled with graves,
and tombstones where flowers should be;
and priests in black gowns were walking their rounds,
and binding with briars my joys and desires



Le jardin d'amour
(traducteur inconnu)

Je suis allé au jardin d'Amour,
Et j'ai vu ce que je n'avais jamais vu;
Une chapelle était bâtie au milieu,
Où j'avais l'habitude de jouer sur l'herbe.

Et les grilles de la chapelle étaient fermées,
Et "tu ne feras pas" écrit sur la porte;
Aussi je me suis tourné vers le Jardin d'Amour
Qui donnait tant de douces fleurs;

Et je vis qu'il était rempli de tombes,
Et de pierres tombales où des fleurs devraient être;
Et des prêtres en robe noire étaient en train de faire leur ronde
Et de lier avec des ronces mes joies et mes désirs