Da Yidir,
ẓrigh terza-k taluft, am Twain daghen, Ğerğer, felanegh "au dessus" je l'espère d'ailleurs.
neṭṭnagh d w-aḍu, ruḥegh ar lmaruk usan agi ifuten.
ar le C.M.A , ufigh tighawsiwen, mačči dayen kan.
J'ai rien compris aux cleḥ ni aux rifains (sauf quand ils parlaient en français)
Il y 'a eu un bonheur avec les twaregs (itirgiyen) Ils écrivaient en tifinagh.
les seuls intervenants laïcs au sens appris (da Yidir bojor felak) étaient Kabyles.
sans faire référence à la religion.
Tout a été mis en place en même temps que tous les obstacles, la rendant inopérante.
L'arabe est passé par la, tineslemt terna
|